Tweaking the Sublime: Translating the Poetics of the Sublime in Charlotte Brontë’s Jane Eyre

Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review


This study aims at scrutinising how the notion of the poetics of the sublime in prosemight travel in the event of translation. It is a little studied topic, presumably due tothe elusiveness of the sublime. Here I nevertheless try to capture this concept by analysingLonginus’ treatiseOn the Sublime with a focus on elevated writing. I apply these traits tothe three most recent Danish translations of Charlotte Brontë’s novelJane Eyreas it is anexemplary novel of sublime passion in both content and style.
Original languageEnglish
JournalJournal of Comparative Literature and Aesthetics
Issue number2
Pages (from-to)35-43
Number of pages9
Publication statusPublished - 9 Oct 2020

Cite this