Transcription as second-order entextualization: The challenge of heteroglossia

Hartmut Haberland, Janus Mortensen

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Abstract

This chapter argues that transcription should be conceived of as a special case of entextualization, viz., the reification or fixation of verbal interaction, making it transportable in space and time. The chapter discusses issues of readability and naturalness of representation, especially with regard to the representation of multilingual interaction and the use of non-Latin scripts in transcription.
Original languageEnglish
Title of host publicationInterdisciplinary Studies in Pragmatics, Culture and Society
EditorsAlessandro Capone, Jacob L. Mey
Number of pages20
Place of PublicationCham
PublisherSpringer
Publication date1 Dec 2016
Pages581-600
ISBN (Print)9783319126159
ISBN (Electronic)9783319126166
DOIs
Publication statusPublished - 1 Dec 2016
SeriesPerspectives in Pragmatics, Psychology & Philosophy
Volume4
ISSN2214-3807

Keywords

  • transcription
  • heteroglossia
  • entextualization

Cite this

Haberland, H., & Mortensen, J. (2016). Transcription as second-order entextualization: The challenge of heteroglossia. In A. Capone, & J. L. Mey (Eds.), Interdisciplinary Studies in Pragmatics, Culture and Society (pp. 581-600). Springer. Perspectives in Pragmatics, Psychology & Philosophy, Vol.. 4 https://doi.org/10.1007/978-3-319-12616-6_23