This paper examines semantic meanings tied to the Danish words tak (roughly, thank you) and undskyld (roughly, I apologise), along with an ethnographically informed pragmatic analysis of the words used in various contexts. The analytical tool used here is the construction of semantic explications and cultural scripts formulated in Natural Semantic Metalanguage. We have collected empirical data through semantic consultations with native Danish speakers, who have also provided us with anecdotal evidence from their lived experience using these words. As researchers and native speakers, we have supplemented these with our own experiences and reflections. We have found that the use and non-use of tak and undskyld have a great impact on how (im)polite of a person you will be perceived as. We also discuss how undskyld has ties to Christian ideals and that both words are connected to interpersonal power. Furthermore we discuss the devaluation of meaning when words appear frequently in a language and the use of cultural scripts to explain breaches of cultural norms.
|Uddannelser||Dansk, (Bachelor/kandidatuddannelse) Bachelor|
|Udgivelsesdato||31 dec. 2019|