Nyhedsmediers italesættelse af voldtægt: Ord betyder noget!

Ida Emilie Christiansen & Nanna Buch Jeppesen

Studenteropgave: Bachelorprojekt

Abstrakt

This study examines Danish news media’s editorial and linguistic framing of rape. To investigate this, we use George Lakoff’s cognitive theory of framing. In our data collection, we identify two different types of frames in relation to the editorial treatment of rape in news media: one frame that we formalize as “VOLDTÆGT ER EN FORBRYDELSE,” and another that we formalize as “VOLDTÆGT ER EN TYPE SEX”. We find the frame “VOLDTÆGT ER EN TYPE SEX” problematic because it gives rise to phrases such as e.g.: ‘tvunget sex’, ‘sexovergreb’, ‘sexanklaget’ and ‘sexdømt’.
In addition to outlining the data collection process and our criteria for categorization, the study contains an analysis and a discussion of the articles in their respective categories on the basis of Lakoff’s theory of frames, our clarification of concepts and the criminal law. We further- more analyse and discuss the news medias’ underlying frames in their editorial treatment of rape, what effects it may have, and finally how it relates to the concept of rape culture in a Danish context.
We conclude that Danish news media treat rape in terms that endorse two different frames – often as a mix of both. We also conclude that in most cases the framing does not seem inten- tional. The news media seems to use ‘sex’ as a description of the act of rape instead of the word ‘intercourse’. This framing of rape might have the effect on readers that rape is not exclusively viewed as a crime, and that there are kinds of sex which are not consensual, but not rape either. The editorial framing of rape as a type of sex contributes to Danish rape culture.

UddannelserDansk, (Bachelor/kandidatuddannelse) Bachelor
SprogDansk
Udgivelsesdato25 maj 2019
Antal sider67
VejledereJesper Kruse

Emneord

  • italesættelse
  • frames
  • framing
  • voldtægt
  • rape
  • nyhedsmedier