Translation as Transformation: Two Translators of Chaucer in 19th Century Denmark

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Abstract

Artiklen behandler de to tidligste oversættelser af Chaucer i Danmark, professor T.C. Bruuns oversættelse af Popes version af Chaucers The Wife of Bath's Prologue fra 1823, og skolebestyrer Louise Westergaards hæfte med oversættelse og referater af Chaucer fra 1853. Jeg viser hvordan en klassisk forfatter som Chaucer her befinder sig i en læserkultur, som er langt væk fra den han skrev sine værker i, og jeg viser hvorfor oversættelsen mere passende kan kaldes for teksttransformation på flere planer.
OriginalsprogEngelsk
TidsskriftPerspectives - Studies in Translation Theory and Practice
Vol/bind16
Udgave nummer3-4
Sider (fra-til)133-141
Antal sider9
ISSN0907-676X
DOI
StatusUdgivet - 2008

Emneord

  • litterær oversættelse, oversættelseshistorie

Citer dette