Taking the Pun by the Horns: The Translation of Wordplay in James Joyce's Ulysses

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Resumé

James Joyce, oversættelse
OriginalsprogEngelsk
TidsskriftTarget: International Journal of Translation Studies
Udgave nummer17:1
Sider (fra-til)71-92
ISSN0924-1884
StatusUdgivet - 2005
Udgivet eksterntJa

Citer dette

@article{c5117be027ee11dd8e92000ea68e967b,
title = "Taking the Pun by the Horns: The Translation of Wordplay in James Joyce's Ulysses",
abstract = "James Joyce, overs{\ae}ttelse",
author = "Klitg{\aa}rd, {Ida Birthe}",
year = "2005",
language = "English",
pages = "71--92",
journal = "Target: International Journal of Translation Studies",
issn = "0924-1884",
publisher = "JohnBenjamins Publishing Co.",
number = "17:1",

}

Taking the Pun by the Horns: The Translation of Wordplay in James Joyce's Ulysses. / Klitgård, Ida Birthe.

I: Target: International Journal of Translation Studies, Nr. 17:1, 2005, s. 71-92.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

TY - JOUR

T1 - Taking the Pun by the Horns: The Translation of Wordplay in James Joyce's Ulysses

AU - Klitgård, Ida Birthe

PY - 2005

Y1 - 2005

N2 - James Joyce, oversættelse

AB - James Joyce, oversættelse

M3 - Journal article

SP - 71

EP - 92

JO - Target: International Journal of Translation Studies

JF - Target: International Journal of Translation Studies

SN - 0924-1884

IS - 17:1

ER -