Mathilde Prager - brobygger mellem Østrig og Norden

Karin Bang

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

    Abstract

    Den første nordiske forfatter, som den østrigske oversætter Mathilde Prager kom i forbindelse med, var nordmanden Jonas Lie, som hun oversatte to romaner af. Senere fik hun forbindelse med Arne Garborg og Knut Hamsun. Hun oversatte et værk af Clara Tschudi og skrev en omdiskuteret bog om Henrik Ibsen.I 11 år havde hun kontakt med historikeren og politikeren Halvdan Koht og oversatte hans artikel om de norske kvinders valgret til det østrigske tidsskrift Neues Frauenleben.
    OriginalsprogDansk
    TidsskriftKvinneforskning
    Udgave nummer4
    Sider (fra-til)73-79
    ISSN0806-6256
    StatusUdgivet - 2004

    Emneord

    • oversættervirksomhed
    • kulturformidling
    • kulturhistorie
    • kvindekamp

    Citer dette