Oversættelse som interkulturel formidling og/eller politisk manipulation, belyst med udgangspunkt i en analyse af Jyllandspostens tvetungede informationspolitik under krisen i januar og februar 2006 oven på avisens publicering af 12 karikaturer af profeten Muhammed
Aktivitet: Tale eller præsentation › Foredrag og mundtlige bidrag
Beskrivelse
Oversættelsesproblematikker i forbindelse med interkulturel massekommunikation omkring en international krisesituation som først og fremmest handlede om Danmarks forhold til den muslimske verden, men som hurtigt viste sig at have en global dimension.
Emneord: Oversættelse, interkulturel massekommunikation, religionsfrihed, indvandrings- og integrationsdiskurser
Periode
29 feb. 2008
Begivenhedstitel
Oversættelse som interkulturel formidling og/eller politisk manipulation, belyst med udgangspunkt i en analyse af Jyllandspostens tvetungede informationspolitik under krisen i januar og februar 2006 oven på avisens publicering af 12 karikaturer af profeten Muhammed
Begivenhedstype
Konference
Placering
Roskilde Universitetscenter, CUID, DanmarkVis på kort
Emneord
Oversættelse, interkulturel massekommunikation, religionsfrihed, indvandrings- og integrationsdiskurser